|



 


Da Vinci Code (2006) (The) [En]



0.07% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [sl45]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 I really wish i had the luxury\Nof absolute, unquestioning faith. tp://www.thaisubtitle.com/forum/profile.php?mode=activate&u=71840&act_key=d444a6610
      Updated: 27.Jun.2006 15:23 by sorjang Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I really wish i had the luxury\Nof absolute, unquestioning faith.
      Updated: 27.Jun.2006 15:23 by sorjang Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I really wish i had the luxury\Nof absolute, unquestioning faith.
      Updated: 27.Jun.2006 15:23 by sorjang Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I really wish i had the luxury\Nof absolute, unquestioning faith.
      Updated: 27.Jun.2006 15:24 by sorjang Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 I do not and i am still searching. Translate:
3 I wrote this novel as part of my\Nown spiritual quest. Translate:
4 I never imagined a novel\Ncould become so controversial. Translate:
5 I'm aware there are those\Nout there, Translate:
6 more aware now that i've read\Nthe press in new hampshire Translate:
7 who disagree with me,\Nwho say awful things about me, Translate:
8 who make little pictures. Translate:
9 And i know that a lot of these\Npeople have published Translate:
10 long lists of my shortcomings,\Nmy errors, my inadequacies. Translate:
11 Sadly, i think many of these\Ncritics seem to have missed Translate:
12 the entire point of the novel. Translate:
13 That being this. Translate:
14 One simple undebatable truth. Translate:
15 Prior to 2,000 years ago, Translate:
16 we lived in a world of\Ngods and goddesses. Translate:
17 Today we live in a world\Nsolely of gods. Translate:
18 Women in most cultures have been\Nstripped of their spiritual power Translate:
19 and our male dominated philosophies\Nof absolutism have a long history Translate:
20 of violence and bloodshed which\Ncontinues to this day. Translate:
21 What i've finally come to\Naccept is Translate:
22 that science and religion are\Npartners. Translate:
23 They're simply two different\Nlanguages attempting Translate:
24 to tell the same story. Translate:
25 Both are manifestations of man's\Nquest to understand the divine. Translate:
26 While science dwells on the\Nanswers, Translate:
27 religion savors questions. Translate:
28 When i started researching\Nthe da vinci code, Translate:
29 i really was skeptical and\Ni expected on some level Translate:
30 to disprove all of this history\Nthat's unearthed in the books. Translate:
31 And after three trips to paris\Nand a lot of interviews, Translate:
32 i became a believer. Translate:
33 The da vinci code has brought\Ntogether a lot of ideas Translate:
34 from alternative history books. Translate:
35 I think the first thing to\Nremember about Translate:
36 dan brown's the da vinci code\Nis that it's a novel. Translate:
37 You know, it's a page turner. Translate:
38 Allegedly or possibly it has\Nyou on the edge of your seat. Translate:
39 You want to know what happens\Nto these people Translate:
40 and whether they find the thing\Nand how amazing it all is. Translate:
41 But of course,\Nwe're terribly grateful to it really Translate:
42 because our book,\N'the templar revelation' Translate:
43 which came out 7 years ago now Translate:
44 is mentioned as an authority\Nin the book by name, by title Translate:
45 which is great because our book\Nwas taken off on the back of it Translate:
46 and our book is not a novel. Translate:
47 Our book represents a lot of\Nvery hard research into Translate:
48 some very profound subjects. Translate:
49 Unfortunately, dan brown\Ndoesn't seem to understand Translate:
50 some of the research,\Nour research Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Next>>


:: Download Subtitles ::