|



 


Da.Vincis.Demons-S01E01.HDTV.x264-2HD [En]



21.43% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [rimand]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 โ™ช DaVinci's Demons 1x01 โ™ช\NThe Hanged Man\NOriginal Air Date on April 12, 2013 Translate:
2 == sync, corrected by {\c&H00ff00&}elderman == Translate:
3 {\i1}Will you smoke with me,{\i0}\N{\i1}Da Vinci?{\i0} เจ้าจะสูบกับข้ารึไม่ ดาวินชี?
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
{\i1}เจ้าจะสูบกับข้าหรือปล่าว{\i0}\N{\i1}Da Vinci?{\i0}
      Updated: 21.Apr.2013 11:22 by rimand Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 {\i1}Well, that depends{\i0}\N{\i1}on what's in the pipe.{\i0} มันก็ขึ้นอยู่กับว่ามีอะไรอยู่ในกล้อง
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 {\i1}It is a mixture of tobacco{\i0}\N{\i1}and black hellebore{\i0} มันคือส่วนผสมของยาสูบกับเฮลเลบอร์
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 and is rumored\Nto induce visions ว่ากันว่ามันจะชักนำให้เกิดนิมิต
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 and summon demons. และเรียกปีศาจ
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Well, I believe in neither. ข้าไม่เชื่อทั้งสองอย่าง
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 Then why do you struggle so\Nhard to keep both at bay? แล้วทำไมตอนอยู่ที่อ่าว เจ้าถึงดิ้นรนอย่างหนักเพื่อจะรักษาทั้งสองอย่างนั้นไว้หละ
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 History is a lie that has\Nbeen honed like a weapon ประวิติศาสตร์เป็นเรื่องมดเท็จ ซึ่งได้รับการปรุงแต่งมาเฉกเช่นอาวุธ
      Updated: 22.Apr.2013 13:55 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}by people who have{\i0}\N{\i1}suppressed the truth.{\i0} โดยผู้ที่ต้องการปิดบังความจริง
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 The knowledge you are\Ndestined to learn วิชาที่เจ้าถูกกำหนดมาให้เรียนรู้นั้น
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 will upend the established\Norder of things. จะมีผลกับลำดับของสิ่งต่างๆที่เกิดขึ้น
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 How could you possibly\Nknow that? เจ้ารู้ได้อย่างไร
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 You have heard the phrase\N'Time is a river'? เจ้าเคยได้ยินวลีที่ว่า 'เวลาคือวารี' รึไม่?
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 Yes. ใช่
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 What most fail to grasp is\Nthat the river is circular. และสิ่งที่คนเข้าใจผิดอย่างมหันต์คือ แม่น้ำไหลเป็นวงกลม
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 One man's death\Nopens a doorway การตายของชายผู้หนึ่งจะเปิดประตู
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 to the birth\Nof the next. ไปสู่จุดกำเนิดของอีกสิ่งหนึ่ง
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Would you like\Nto know how อยากรู้ไหมว่าทำไม
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 this particular\Ndoorway opened? ประตูนั้นถึงเปิดออก?
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Yes. ข้าอยาก
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Be forewarned, then. อย่างนั้น จงพึงสังวร
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 Some doorways\Nlead into darkness. บางประตูจะนำไปสู่ความมืดมิด
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Out you go, boy.\NGet on with you! ออกไปซะเจ้าหนู ใส่เสื้อผ้าด้วย
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 Go on! Go on! ไปสิ! ไป!
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Cicco! ชิคโช!
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 - What day is it today?\N- Palm Sunday. -วันนี้วันอะไร -วันอาทิตย์ใบลาน
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Oh, balls. โอ้ ให้ตายสิ
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 The Duchess and your children\Nare already at the church. ท่านหญิงกับลูกๆรอท่านอยู่ที่โบสถ์แล้ว
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 Could you round me up\Nsome coddled eggs? เจ้าจะล้อมข้าให้เหมือนไข่ในหินได้หรือไม่
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 I have a beastly hangover and\Nmy bowels are in a tumble. ข้าเมาค้างมากและลำไส้ข้าก็ปั่นป่วนไปหมด
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I'll be dressed\Nin but a minute. ข้าจะแต่งตัวภายใน 1 นาทีนี่แหละ
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 At ease, people,\NI've arrived! ไม่ต้องกังวล ข้ามาแล้ว
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Be gone, you artless fuckwit.\NThis is my moment.
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 And thanks to\Nthe Secret Archives, และขอบใจสำหรับจดหมายเหตุ
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 it's the last you\Nwill ever enjoy! สิ่งสุดท้ายที่ท่านจะได้รื่นเริง!
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Ah! Translate:
39 {\i1}Tell me a secret,{\i0}\N{\i1}Leonardo.{\i0} บอกความลับข้าหน่อย ลีโอนาโด
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 What was your...\Nearliest memory? ความทรงจำทีเก่าที่สุดของเจ้าคืออะไร
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Or better yet, หรือดีกว่านั้น
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 your greatest fear? สิ่งที่เจ้ากลัวที่สุด?
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 In my case... ในกรณีของข้า
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 the two go hand-in-hand. ทั้งสองอย่างใกล้เคียงกัน
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 I was...um... มันคือ...เอ่อ...
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 I was six months old. ตอนข้าอายุ 6 เดือน
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 No-one remembers\Nback that far. ไม่มีใครจำได้ขนาดหรอก นานขนาดนั้น
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Well, perhaps\NI'm unique, then. บาที เป็นเพราะข้าพิเศษไง
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 - Oh.\N- My mother...um... - โอ้ - แม่ข้า...
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 {\i1}...put me in a cradle{\i0}\N{\i1}out in the field.{\i0} วางข้าไว้ในเปลในสนาม
      Updated: 22.Apr.2013 14:53 by Filmstrip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | Next>>


:: Download Subtitles ::