|



 


NCIS.S14E11 [En]



3.92% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [beloveds]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Morning, Mr. Jintao. อรุณสวัสดิ์ คุณจิ่นเทา
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 We're prepped and\Nready for departure. เราเตรียมเครื่องและพร้อมจะขึ้นบินแล้วครับ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Careful, Paul. ใจเย็นก่อน พอล
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 You get ahead of yourself. นายรีบไปหน่อยนะ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 Of course, standing by for\Nyour final approval, as always. ครับ ผมจะสแตนด์บายรอคุณเรียกครั้งสุดท้ายเหมือนทุกครั้ง
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 I think you'll find everything\Nup to Mr. Chen's standards. ผมคิดว่าคุณจะพบกับสิ่งที่เป็นไปตามมาตรฐานของคุณเฉิน
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 I hope so. ฉันก็หวังเช่นนั้น
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Mr. Chen's en route. คุณเฉินกำลังมา
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 We can't afford a delay. เราจะรอช้าไม่ได้
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 There is one issue\NI should mention. มีเรื่องหนึ่งที่ผมอยากพูด
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 A revision to the crew list. มีการแก้ไขรายชื่อของลูกเรือ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Uh, my copilot is out นักบินลำดับที่สอง
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 with a case of food poisoning. อาหารเป็นพิษ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 Bad salmon. แซลม่อนเน่า
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 So you know. คุณทราบหรอ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I vetted the substitute myself. ผมเป็นคนตรวจสอบเอง
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Jenkins, yes.\NThen he's already cleared? เจนกิ้นส์ ใช่ ตอนนี้เขาผ่านแล้วใช่มั้ย?
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Mr. Chen signed off\Non him last night. คุณเฉินอนุมัติเมื่อคืน
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 Wonderful. วิเศษมาก
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Jenkins. เจนกิ้นส์
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 Looking forward to flying\Nwith you, Mr. Jintao. ผมรอที่จะบินกับคุณมานานแล้ว คุณจิ่นเทา
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 Yeah, Leon. ว่าไง ลีออง
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 Gibbs,\NOperation Willoughby is a go. กิปส์ ปฎิบัติการวิโลบีเริ่มแล้ว
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 {\b1\c&H00FF00&} NCIS 14x11 {\b0}\N{\c&HFFFF00&}Willoughby\NOriginal Air Date on January 3, 2017 Translate:
25 == sync, corrected by {\c&H00FF00&}elderman ==\N{\c&HFFFF00&}@elder_man Translate:
26 You didn't tell me\Nyou were working with NSA. คุณไม่เห็นบอกฉันเลยว่าคุณเคยทำงานกับเอ็นเอสเอ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 It's a joint\Nsurveillance with NCIS. มันเป็นปฎิบัติการร่วมกับเอ็นซีไอเอส
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 They call it\Nsuspicious chatter" พวกเขาเรียกมันว่าการคุยที่น่าสงสัย
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 Ah, you like that, huh? คุณชอบใช่มั้ย?
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 Yes, because when\NI say that, you see me ใช่ เพราะตอนที่ผมพูดแบบนี้
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 like a sexy spy. คุณจะคิดว่าผมเป็นสายลับที่เซ็กซี่
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 You're right. คุณพูดถูก
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 I'm translating\Nboring conversations. ผมต้องแปลบทสนทนาที่น่าเบื่อ
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 My supervisor asked if there\Ncould be a double meaning หัวหน้าผมบอกว่ามันอาจจะมีสองความหมาย
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 from an Afghan point of view. ในภาษาอัฟกันมั้ย?
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 But I can't think of any. แต่ผมคิดไม่ออก
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Actually, I can't think at all. ความจริง ผมไม่รู้เลย
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 Is this about your office again? นี่เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่ทำงานคุณใช่มั้ย?
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 It doesn't promote\Nquality thought. นี่มันไม่เป็นคุณภาพเลย
      Updated: 26.Sep.2019 19:08 by miromojung Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 A good thinking spot is key. Translate:
41 I like the library. Translate:
42 How can your mind breathe\Nwith all those musty books Translate:
43 suffocating you?\NAh. Translate:
44 Well, what would you suggest? Translate:
45 A place with much oxygen. Translate:
46 - The forest.\N- Qasim. Translate:
47 Hey, nice to see you, man. Translate:
48 Oh, they let you out of\Nthe annex building? Translate:
49 I have to get back. Translate:
50 Just wanted to walk Ellie\Nto her desk. Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | Next>>


:: Download Subtitles ::