|



 


When Night Is Falling.1995.DVDRip [En]



98.3% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [annchum]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 -Reverend.\n-Camille. - ท่านสาธุคุณ\n- คามิล
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 -Aren't you cold? ไม่หนาวเหรอคะ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 -Sharpens the mind. ฝึกความคิดน่ะ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 -Even if contemporary people\ndeny it, แม้ว่าคนร่วมสมัยปฏิเสธมัน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 even if they ridicule\nChristianity, แม้ว่าพวกเขาจะเยาะเย้ยศาสนาคริสต์
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 modern culture was built\non this moral law. วัฒนธรรมสมัยใหม่ก็สร้างขึ้นจากกฎทางศีลธรรมนี้
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 And our hunger for\nthe certainty of this law, และความอยากรู้ของเราเกี่ยวกับข้อเท็จจริงของกฎหมายนี้
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 for a spiritual anchor, กับความศรัทธาต่อสิ่งศักดิ์สิทธิ์
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 for an immutable, eternal truth\nis proof... of it's existence. สำหรับความจริงแท้และเป็นนิรันดร์เป็นข้อพิสูจน์.\nว่ามันมีอยู่จริง
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 Especially now, โดยเฉพาะในตอนนี้
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 after a few decades of\nrelativistic situational ethics, หลังจากสองสามทศวรรษของเหตุการณ์สัมพันธจริยธรรม
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 our society is tired\nof constant change. สังคมของเราเหนื่อยกับการเปลี่ยนแปลงอย่างต่อเนื่อง
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 And as we approach\nthe millennium... และเมื่อเราเข้าใกล้สหัสวรรษ...
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 -Transformations are\na basic staple of mythology. การเปลี่ยนสภาพเป็นหลักพื้นฐานของตำนาน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 Transformations from human form\nto animal forms and vice-versa; การเปลี่ยนสภาพจากมนุษย์ไปเป็นสัตว์และในทางกลับกัน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 of gods into humans\nand humans into gods; พระเจ้ากลายเป็นมนุษย์และมนุษย์กลายเป็นพระเจ้า
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 of wind into blood, สายลมไปสู่สายเลือด
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 flesh into water, เลือดเนื้อไปสู่สายน้ำ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 ugliness into beauty. ความน่าเกลียดไปสู่ความสวยงาม
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 The human need for change,\nprogress, movement, มนุษย์ต้องการการเปลี่ยนแปลง\nความก้าวหน้า การเคลื่อนไหว
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 is reflected\nin the ancient stories, สะท้อนให้เห็นในเรื่องราวโบราณ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 which are told over and over\nagain in different forms. มีการบอกซ้ำแล้วซ้ำเล่าในรูปแบบที่แตกต่างกัน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 [ bell ringing ] Translate:
24 Okay, uh, Chapter 12\nfor Thursday. Thanks. เอาล่ะ บทที่ 12 สำหรับวันพฤหัสนะ ขอบคุณ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 -Professor Baker. ศาสตราจารย์เบเกอร์
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 l was wondering if you could\nhelp me with something. คุณพอจะช่วยผมได้ไหม
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 -Of course, Professor Bergin.\nWhat with? ได้ค่ะ ศาสตราจารย์เบอร์กิน\nให้ช่วยอะไรคะ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 -Uh, well, I have to prepare\na speech on very short notice. ผมต้องเตรียมคำปราศรัย\nมีเวลาเตรียมตัวน้อยมาก
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 -What speech? คำปราศรัยอะไร
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 -Well, it's just\nthe keynote address มันเป็นแค่คำปราศรัยสำคัญ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 to the lnternational\nTheologians' Conference เพื่อการประชุมนักศาสนศาสตร์นานาชาติ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 in Chicago. ในชิคาโก
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 -Professor Bergin... ศาสตราจารย์เบอร์กิน...
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 That's wonderful! นั่นช่างวิเศษสุดๆ!
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 -Yeah, it is! ใช่แล้ว!
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 So... แล้ว...
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Let's do something exciting\ntonight, huh? มาทำอะไรที่น่าตื่นเต้นกันเถอะ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 -Yeah, something really crazy. ใช่ สิ่งที่บ้าสุดๆ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 -Okay...\n-Hey, remember, Martin, - ตกลง...\n- นี่ จำได้ไหม มาร์ติน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Calvinists are not supposed\nto have sex standing up. ลัทธิคาลวินไม่ควรมีเพศสัมพันธ์ท่ายืน
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 -I know. 'Cause it might lead\nto dancing. ผมรู้ เพราะมันอาจนำไปสู่การเต้นรำ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 -Camille. Martin.\n-Reverend. - คามิล มาร์ติน\n- ท่านสาธุคุณ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 -If you have time, I'd like\nto meet with you later today. หากคุณมีเวลา ผมอยากจะพบคุณวันนี้
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 Four o'clock in my office?\n-Sure, Reverend. สี่นาฬิกาที่สำนักงานของผม\n- ได้ค่ะ บาทหลวง
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 -And don't book anything\nimmediately after. และอย่าเพิ่งลงนัดอะไรหลังจากนั้น
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 I'd like for us\nnot to be disturbed. ผมไม่อยากให้ใครมารบกวนเรา
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 -Hugh really is brilliant,\nyou know, Bob? มันใหญ่มากจริงๆ นะ บ๊อบ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Bob? บ๊อบ
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 Bob? บ๊อบ?
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Ah no... อ้า ไม่...
      Updated: 29.Aug.2019 23:53 by annchum Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | Next>>


:: Download Subtitles ::