|



 


Mayans.M.C.s02e04 [En]



99.17% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [Artcher]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 {\i1}ความเดิมตอนที่แล้ว\N"Mayans M.C."...{\i0} {\i1}ความเดิมตอนที่แล้ว\N"Mayans M.C."...{\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 14:14 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
2 I understand you had something to say กูเข้าใจว่ามึงมีอะไรจะพูด
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 - about our club.\N- [ALL GRUNTING] เกี่ยวกับคลับของกูใช่มั้ยวะ?
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
4 - [GUNSHOTS]\N- [PEOPLE SCREAMING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
5 What the fuck? เหี้ยไรวะ?
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
6 [ENGINE REVVING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
7 Ileana's been borrowing money. อเลียน่าน่ะ \Nต้องไปยืมเงิน
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
8 Wait, are you gonna use this? เดี๋ยวนะ\Nนี่คุณจะเอาเรื่องนี้มาเล่นเหรอ?
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
9 I'm gonna offer her some help. ชั้นจะเสนอความช่วยเหลือให้เธอ
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
10 {\i1}That's called a bribe.{\i0} นั่นมันคือการติดสินบน
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
11 {\i1}I just thought maybe we\Ncould help each other.{\i0} ชั้นแค่คิดว่า...\Nบางทีเราอาจช่วยเหลือกันได้
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 I fear our rebel queen\Nnow flies on the wings ผมกลัวว่าราชินีกบฎของเราน่ะ\Nจะติดปีก
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 of a golden butterfly. เป็นผีเสื้อทองคำบินไปแล้ว
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 - Palomo.\N{\i1}- What does this mean?{\i0} ปาโลโม\N - นี่มันหมายความว่ายังไง?
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 {\i1}Potter knows you're involved.{\i0} พอตเตอร์รู้ว่าคุณมีส่วนเกี่ยวข้อง
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 He thinks he can shut down the uprisings เค้าคิดว่าเค้าสามารถหยุด\Nการประท้วงพวกนี้
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 by destroying Palomo. ด้วยการทำลาย ปาโลโม ซะ
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 He wants me to get her dirty. เค้าอยากจะให้ผม\Nทำให้เธอแปดเปื้อน
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
19 {\i1}[SPEAKING SPANISH] _{\i0} อิกนาซีโอ ที่รัก...
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 _ คุณคือเหตุผลที่ทำให้หัวใจของชั้น\Nได้เต้นแรงอีกครั้งหนึ่ง
      Updated: 26.Sep.2019 14:41 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 _ คุณเป็นของชั้นตลอดไป
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 _ รัก\Nดิต้า
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
23 {\i1}Me and the boy scout{\i0} ผมกับไอ้ลูกเสือ
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 gonna ride out from the cemetery. จะขอตัวออกไปจากงานศพก่อน
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Still gotta handle that parole shit. ยังต้องไปจัดการเอกสาร\Nการปล่อยตัวไร้สาระนั่น
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
26 {\i1}Should be back in a day or two.{\i0} น่าจะกลับมาได้ในวันสองวันนี้
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 [DOG BARKS]
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 I'm coming. มาแล้วน่า
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 [GUNS COCKING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
30 - I think he missed you.\N- [DOG WHINES] กูว่าเค้าคิดถึงมึงนะ
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 [DOG GROWLS, WHINES]
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 [SHUFFLING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 [GRUNTS] You know who we are? มึงรู้ใช่มั้ยว่า\Nพวกกูเป็นใคร
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 {\i1}[TENSE MUSIC]{\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 {\i1} {\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 Nothing? จะเงียบเหรอ?
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 {\i1} {\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 I don't need to know who you are. กูไม่จำเป็นต้องรู้หรอก\Nว่าพวกมึงเป็นใคร
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 And why's that? เพราะอะไรวะ?
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 Because when this is over, ก็เพราะว่า\Nถ้าเรื่องนี้จบลงเมื่อไหร่
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 either I'm dead, or you're dead. ไม่กูก็มึงนั่นแหละ\Nที่จะต้องตายโหง
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 {\i1} {\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 [GRUNTING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 [ENGINES ROARING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 {\i1} {\i0}
      Updated: 26.Sep.2019 22:44 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 One sec. รอซักคครู่นะคะ
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 [WATER RUNNING]
      Updated: 26.Sep.2019 22:43 by Artcher Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 How goes it? [SIGHS] เป็นไงบ้าง?
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
49 It's getting there. [SIGHS] ก็เกือบแล้วค่ะ
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
50 Martin thinks we should lower\Nour tax credits another 5%. มาร์ตินคิดว่าเราควรจะ\Nลดเครดิตภาษีอีกซัก 5%
      Updated: 26.Sep.2019 14:52 by hiakungfu Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | Next>>


:: Download Subtitles ::