พูดคุยเกี่ยวกับ Mr.Nobody.2009.Extended.1080p

อ่านเนื้อเรื่องย่อ หรือสรรพนามที่ใช้สำหรับแปล และข้อมูลอื่นๆก่อนการแปล

Moderator: aot

พูดคุยเกี่ยวกับ Mr.Nobody.2009.Extended.1080p

Postby fafe » Sat Jan 10, 2015 11:29 am

http://www.thaisubtitle.com/manage/view ... ?mid=26387

Image

เรื่องเกี่ยวกับเด็กชายคนหนึ่งยืนอยู่ที่ชานชาลาขณะที่รถไฟกำลังจะออก เขาควรจะไปกับแม่หรืออยู่กับพ่อ? ความเป็นไปได้ไม่มีที่สิ้นสุดจะเกิดขึ้นจากการตัดสินใจครั้งนี้ ตราบใดที่ยังไม่ตัดสินใจเลือกทุกอย่างยังคงเป็นไปได้

เรื่องนี้ต้องดูหลายๆรอบ เพราะเหตุการณ์ในเรื่องจะตัดข้ามไปมา ทำความเข้าใจยากสักหน่อย แต่ก็แฝงความหมายของการใช้ชีวิตได้ดีทีเดียว


เกี่ยวกับการแปล
ประโยคที่ 175 มันเป็นเสียงร้องของเพลงประกอบในหนัง คิดว่า sub eng ใส่มาเกินนะครับ ต้องเว้นไว้ไม่ต้องไปแปล
ประโยคที่ 378 sub eng ผิด จาก it's all I have left. ต้องเป็น and all I have left.
ประโยคที่ 759 sub eng ผิด จาก I'd never see you put anywhere. ต้องเป็น I'd never stay put anywhere.

แนะนำตัวละครและการใช้สรรพนามในเรื่อง
ตัวเอกในเรื่อง
Nemo นีโม
ImageImage
ImageImage
สรรพนามแทนตัวเอง
    ตอนเด็ก 9 ขวบ - ผม
    ตอนวัยรุ่น 16 ปี - ผมหรือฉัน
    ตอนโต 34 ปี - ผมหรือฉัน
    ตอนแก่ 118 ปี - ฉัน

บทนางเอกในเรื่อง มีกัน 3 คน
Anna แอนนา :red:
ImageImage
Image

Elise เอลิซ :?
ImageImage

Jean จีน :|
ImageImage
fafe
 
Posts: 5
Joined: Mon Jan 05, 2015 10:55 am

Return to Background for Translation

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron