ขอบคุณมากๆเลยนะคะสำหรับความรู้ดีๆที่เเบ่งกัน

เพิ่งรู้ว่าไม่ควรเเปลยาวกว่า30ตัวอักษรด้วย
เพิ่งเริ่มลองเเปลเหมือนกันค่ะ เเต่ว่าไปอยู่เมืองนอกมานาน ภาษาไทยก็คืนครูไปบ้างเเล้ว เวลาเเปลอะไรไม่ได้ดั่งใจเเล้วจะหงุดหงิดมาก อย่างบางทีที่ไม่ได้จำเป็นต้องเเปลตรงตามตัว ก็นึกไม่ออกว่าเเล้วจะเเปลยังไงดีล่ะให้มันเเทนกันได้
เเต่คิดว่าของเเบบนี้มันมากับประสบการณ์นะคะ ถ้าเเปลไปเรื่อยๆก็จะเรียนรู้เอง
เรื่องชั้นกับฉัน มั้ยกับไหม อะไรพวกนั้น ส่วนตัวเองไม่เคยสังเกตุว่าตัวเองรู้สึกยังไงเวลาเห็นบ่อยๆนะคะ เเต่เท่าที่อ่านมาคิดว่าหลายคนคงรำคาญ ถ้ายังไงก็จะหลีกเลี่ยงค่ะ เเต่คิดว่า'ไหม'เนี่ย ดูเเปลกๆเเละไม่ธรรมชาติสำหรับการเเปลภาษาพูดซักเท่าไหร่
เเล้วจะลองศึกษาดูจากหนังเรื่องอื่นๆค่ะ
หลังๆมานี่ น้าชอบบ่นว่าซับไทยทำเอาเสียอารมณ์ละครเกาหลีหมด เพราะทำเอาไม่รู้เรื่องเลยค่ะ พอดูเเล้วก็เลยเข้าใจว่าทำไม เลยมาลองเเปลดูเองบ้าง
โชคดีที่พอจะรู้ภาษาเกาหลี พอควบคู่ไปกับอังกฤษเเล้วเเปลได้ง่ายขึ้น เเต่เจอบ่อยจริงๆประเภทรู้อยู่เต็มอกว่ามันเเปลว่าอะไรเเต่เรียบเรียงออกมาเป็นภาษาไทยไม่ได้เนี่ย

โชคดีที่พื้นฐานภาษาไทยยังดีอยู่ เลยไม่มีปัญหาเรื่องตัวสะกดซักเท่าไหร่
พอแปลเสร็จก็ไปนอน ตื่นมานั่งทบทวนอีกทีก็มีหลายจุดที่ต้องเเก้ให้อ่านลื่นไหลเเล้วเข้าใจมากขึ้น เเต่ก่อนเเก้เสร็จปรากฎว่ามีคนเอาไปลงเว็บซะเเล้วค่ะ รีบกันจังเล้ยยยคนเรา
พอลองเปิดดูด้วยความตื่นเต้น ก็นั่งอายกับความผิดพลาดของตัวเอง ฮ่าๆ