|



 


S.W.A.T Firefight[2011]BRRip XviD-ExtraTorrentRG [En]



7.41% Complete

ผู้อัพโหลดซับภาษาอังกฤษ [thaisuben]

Please note:Select Checkbox and press the button 'Submit' at the bottom of this page for increase rating and translate subtitles.
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | Next>>
No. English Subtitle Thai Subtitle
1 Grab those bathing suits and beach chairs\Nand get outside if you can, Translate:
2 because it's going to be\Nanother beautiful day here in Los Angeles. เพราะมันจะเป็นอีกวันที่สดใสที่ลอสแองเจอลิสนี่
      Updated: 11.Jan.2023 18:23 by somsip Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
3 Clear and sunny skies\Nwith a high of 86 degrees. Translate:
4 Current temperature is a perfect 82 degrees. Translate:
5 The five-day forecast\Ncalls for more of the same. Translate:
6 Highs in the mid-to-upper 80s, Translate:
7 lows in the high 60s to low 70s\Nfor the rest of the week. Translate:
8 A few clouds to speak of here and there. Translate:
9 Other than that,\Na beautiful, typical Los Angeles-type week. Translate:
10 - What's up?\N- Hey, man. Translate:
11 Move. ไปๆ
      Updated: 26.Feb.2011 20:56 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
12 Hey, Slater. ว่างัย, สเลเตอร์
      Updated: 27.Feb.2011 13:04 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
13 What are you doing here, man? นายมาทำอะไรอยู่ที่นี่ว่ะ!!
      Updated: 27.Feb.2011 13:04 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
14 What am I doing?\NYou know what I'm doing here. ฉันทำไรที่นี่เหรอ\Nนายก็น่าจะรู้ว่าฉันมาทำอะไร
      Updated: 27.Feb.2011 13:04 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
15 - Dude, I don't have the money.\N- Come on. You don't have my money? เดวิส,ฉันไม่มีเงิน\Nไม่เอาน่าเอาเงินฉันมา
      Updated: 27.Feb.2011 13:06 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
16 I have people over.\NYou come to my house uninvited. ที่นี่คนเยอะนะ\Noนายมาที่นี่ได้งัย
      Updated: 27.Feb.2011 13:04 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
17 Give me my money, Slater,\Nor I kill everybody! เอาเงินของฉันมา สเลเตอร์\Nไม่งั้นฉันจะฆ่าทุกคนที่นี่เลย
      Updated: 27.Feb.2011 13:04 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
18 Dave, we in? Translate:
19 Yeah, we just deactivated\Nall the alarms in the house. เราเชื่อมต่อสัญญาภายในแล้ว
      Updated: 27.Feb.2011 13:09 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
20 Eagle has eyes. เราจับตาดูให้ข้างบน
      Updated: 27.Feb.2011 13:09 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
21 We've got a lot of kids in here. เรามีพวกเด็กๆที่นี่
      Updated: 27.Feb.2011 13:09 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
22 - Let's use the disruptor shells.\N- Got it. Translate:
23 - Hello?\N- Hey, Slater? ว่างัย,\Nสเลเตอร์
      Updated: 27.Feb.2011 13:16 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
24 This is Sergeant Cutler with LAPD.\NWhat's going on in there? นี่จ่าคัตเลอร์ ตำรวจ LAPD \Nเกิดอะไรขึ้นในนั้น
      Updated: 27.Feb.2011 13:16 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
25 Dude, these two uninvited A-holes\Ncrashed my party. Translate:
26 My parents are going to kill me.\NThey've got my friends in the den. พอ่แม่ผมต้องฆ่าผมแน่ๆเลย\Nมันจับเพื่อนผมเอาไว้
      Updated: 27.Feb.2011 13:16 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
27 Get in here and shoot them. บุกเข้ามายิงแม้งเลย!!!
      Updated: 27.Feb.2011 13:16 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
28 You have any weapons in there, Slater? นายมีอาวุอะไรบ้าง...สเลเตอร์
      Updated: 27.Feb.2011 13:16 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
29 No, man. Just get your asses in here\Nand shoot these dicks. Translate:
30 Shut the hell up! หุบปากน่ะ
      Updated: 13.Oct.2011 20:09 by G_FoX Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
31 All right, this is a drug deal gone bad.\NWe're going in. ตกลงเรามีพวกขี้ยาอยู่ในนั้น\Nเราจะเข้าไป
      Updated: 27.Feb.2011 13:20 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
32 Full breach and blow. On my "Go." เตียมอาวุหนัดให้พร้อม..ขอพระเจ้าให้พรด้วย
      Updated: 27.Feb.2011 13:20 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
33 Bravo team, what's your status? ทีม บราโว่ สถานการณ์เป็นยังไงบ้าง
      Updated: 27.Feb.2011 12:32 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
34 Nearing back entrance. Ten meters out. ใกล้ทางเข้าด้านหลัง 10 เมตร
      Updated: 27.Feb.2011 12:31 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
35 Bravo team, secure perimeter in the back. ทีมบราโว่ ความปลอดภัยที่ประตูหลัง
      Updated: 27.Feb.2011 12:32 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
36 - Back entrance is secure.\N- Go on my command. ประตูหลังปลอดภัย ไปตามคำสั่ง
      Updated: 27.Feb.2011 12:31 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
37 Go, go. ไป..ไป...
      Updated: 26.Feb.2011 13:11 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
38 - Bravo team, go!\N- Go. ทีมบราโว่ ไป! ไป!
      Updated: 27.Feb.2011 12:31 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
39 Put the gun down, Slater. วางปืนลง
      Updated: 27.Feb.2011 12:31 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
วางปืนลง...สเลเตอร์
      Updated: 27.Feb.2011 13:24 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
40 They crashed my party.\NThey drank all my beer, man. พวกมันทำลายปาร์ตี้ฉัน พวกมันดื่มเบียร์ฉันหมด
      Updated: 27.Feb.2011 12:31 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
41 Get down! Now! หมอบลงไป...เดี๋ยวนี้!
      Updated: 26.Feb.2011 13:11 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
42 Get down! หมอบลงไป!!
      Updated: 26.Feb.2011 13:11 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
43 Get down on the floor. หมอบไปกับพื้น
      Updated: 26.Feb.2011 13:11 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
44 I will be going now. ผมกำลังจะไป
      Updated: 27.Feb.2011 13:24 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
45 - You got it?\N- Got it. เล็งยัง...\เล็งแล้ว
      Updated: 27.Feb.2011 13:24 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
46 Close your eyes, sweetheart. หลับตาซะที่รัก
      Updated: 27.Feb.2011 13:24 by thaisuben Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
47 Oh, my God! พระเจ้า
      Updated: 27.Feb.2011 12:18 by Ys~EV Ban   Rating:0
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Translate:
48 Suspects in custody. Translate:
49 Those water shell things... Translate:
50 Disruptor shells. Bomb squad uses them.\NThought I'd give them a try. Translate:
Show per page |  Select All    | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | Next>>


:: Download Subtitles ::